Форум » Моменты жизни » [nose vs ginger] » Ответить

[nose vs ginger]

Matt Hatter: » декабрь 1979 года » Hatter's Hat; Косой переулок » Matt Hatter & Brannven Fletcher — Даже не знаю, с чего начать. — Начни с того, какого черта ты здесь делаешь! Иногда сотрудничество с другими магазинами приносит не только прибыль.

Ответов - 2

Brannven Fletcher: Мадам Малкин была начальницей, приятной во всех отношениях. У кого-то начальники ироды бессердечные, у кого-то понимающие и адекватные люди, а еще у кого-то начальников нет, у Министра Магии, например; у Флетчер же начальником была дама, приятная во всех отношениях, ухоженная, мягкая, но в то же время властная женщина, которая уволит без выходного пособия, а ты и не заметишь. Так Брэннвен и не заметила, как ее послали по особо важному поручению, но в нерабочее время в какой-то шляпный магазин. Очнулась девушка уже где-то на полпути, осознав, что, в общем-то, за такие подвиги, - идти в такой, что сопли из носа вытечь не успевают, как уже замерзают, мороз куда-то, где нет каминной сети, перед самым Рождеством, - должны, как минимум, премию давать, а ее только по головке погладили. Но сворачивать было поздно, что называется, назад пойдешь – работу потеряешь, красна девица, вперед пойдешь – нос отморозишь, но жить на что будет, поэтому Брэн как девушка логичная пошла вперед в лавку под крайне оригинальным названием “Hatter’s Hats”. Завернувшись поплотнее в шарф, Флетчер бодро зашагала в снежную даль, однако, за время оставшихся полпути она пять раз чуть не поскользнулась, два раза таки поскользнулась и один раз увязла в снегу по самые колени, промочив ноги и с вероятностью 60 процентов заработав себе простуду на Рождество. И куда смотрят снегоуборочные службы, спрашивается? Хотя ведь праздник, ну, у всех выходные. Почти всех. Кстати, интересно, сколько платят людям, которые работают в “Hatter’s Hats” под Рождество? Надо обязательно спросить и потребовать у мадам Малкин столько же, или, может, вообще стоит уйти к ним? Стала бы тогда Флетчер модисткой, а что? Звучит гордо, это вам не пишбарышня и не швея-гитаристка, модно звучит, да. Но название у них дурацкое, какой-то плеоназм. Или это тавтологией люди называют? Хлюпая носом, Флетчер наконец добралась до почти конечной цели своего похода, как вдруг вспомнила, что Хэттер-то это не просто слово, это еще и ЕГО фамилия. “ЕГО”, в смысле, Мэтта Хэттера, Первой Настоящей Несчастной Любви Брэннвен, сокращенно ПННЛБ. Кстати, она его еще кофе успела облить, что несколько усугубляло ситуацию. Вообще Флетчер не понимала, зачем такие люди есть. Циничные, какие-то озлобленные, от которых слова доброго не дождешься, по крайней мере, Брэн так и не дождалась, хотя разводящие медовые речи перед стажерами и оплевывающие их шепотом в кафетерии медсестры рыжей тоже не нравились. Хотя к чему это «тоже»? Вот тот же самый Хэттер, он хоть и не понятно, почему такой, но ведь очаровательный, и нос у него очаровательный, и ругается он очаровательно, и ястребом смотрит тоже очаровательно. Где-то глубоко под шарфом Флетчер расплылась в улыбке, но тут же собралась и нахмурилась, пытаясь отогнать от себя подобные мысли. Все-таки Мэтт, то есть мистер Хэттер, сэр, уже целитель и как бы старший над ней, хоть и из другого отдела, и вообще наверняка мужчина занятый, раз такой интересный и очаро… И вообще откуда только в голове такие мысли берутся? Нет, определенно надо было гнать их поганой метлой из головы. А еще у него день рождения четырнадцатого сентября!.. Чертово название и фамилия! Вот, это все они виноваты. Как там? Из головы. Поганой метлой. Юркнув в пятый закуток, как говорила мадам Малкин, Флетчер смело шагнула в темноту тупичка, потому что ну кто в такую погоду будет грабить и насиловать честных девушек? В такую погоду маньяки сидят по домам и пьют яичный ликер или горячее какаушко и ни за какие корижки из дома не вылезут, они другого типа сумасшедшие. Шмыгнув в дверь под гордой, но уже потертой и припорошенной снегом вывеской “H-t-er’s H-ts”, Флетчер блаженно обмякла, мгновенно согревшись душным теплом лавки. Попутно стягивая с себя варежки и разминая окоченевшие пальцы, девушка подошла к прилавку и, перегнувшись через него, убедилась, что там никто не спрятался и не уснул. - Добрый вечер, я от мадам Малкин! У меня тут какая-то папка с эскизами! – вещала Флетчер, разглядывая безмолвные парадные вельветовые шляпы с плюмажами. – Очень важная папка! И только не говорите мне, что она вам не нужна, - уже не так громко добавила рыжая, как бы обращаясь больше к себе и эскизам, которым следовало бы оказаться прямо вообще незаменимыми, иначе зачем Брэн сюда шла? Шумно выдохнув, Брэннвен продолжала переминаться с ноги на ногу и рассеянно крутить головой в поисках чего-нибудь живого, способного забрать у нее эти эскизы и отпустить с миром домой. В принципе, Брэннвен была бы согласна и на огромную каракатицу, разговаривающую гнусавым голосом с французским акцентом и передвигающуюся с помощью костылей из человеческих костей, лишь бы смыться домой наряжать елку (она же еще голая стоит, стыд и позор!), и тут внезапно вышел он, ПННЛБ. - Ой, - вырвалось у Брэн.

Matt Hatter: Хэттер любил праздники. В детстве Рождество было его любимым праздником, потому что отец водил его на ярмарку в Хогсмид. Там они покупали подарки, играли в разные игры, а потом заходили в кафе, чтобы выпить чашку горячего шоколада и отправлялись обратно в Косой переулок в свой магазинчик. Мэтт любил бывать в лавке, потому что там всегда была предпраздничная суета. Все заходили за подарком. Часто покупали шляпки, иногда котелки, но самым ходовым товаром были перчатки и шарфы, которые в ручную вязала знакомая отца. Она продавала их Хэттерам по низкой цене, а они уже продавали их в своем магазинчике. Впрочем сейчас мало что изменилось. В выпавший выходной Мэттью сам встал за прилавок, отпустив своих работников по домам, ибо им нужно готовиться к праздникам, а ему далеко идти не нужно. Все те же шарфы продавались лучше всего, но ему удалось избавиться от двух залежавшихся шляп и даже одного цилиндра. Так что день выдался удачным для торговли. еще одним удачным сотрудничеством лавки Мэтта был союз с мадам Малкин. Она предоставляла ему эскизы своих новых нарядов, а он предлагал к ним в комплект шляпку и прочие аксессуары. Это делало выручку и ему, и мадам. Да и вообще она была приятной в общении женщиной, и сама предложила ему сотрудничать, ибо предприниматели должны держаться вместе. Под вечер покупателей почти не было. В такой мороз редко что выйдет из дома, чтобы купить перчатки. Поэтому Мэтт маялся от безделья. Он разобрал витрину, разбавив старые модели новинками, пересчитал выручку, которая составила весьма неплохую сумму, и даже нарядил небольшую елку, которую пару дней назад принесла ему Билли. Она приказным тоном велела ему ее [елку] нарядить и не убирать до самого февраля, а иначе Пеннивайз придет, проверит и настучит по голове тапком, а потом покормит. Мэтт решил не рисковать здоровьем, да и с елкой как-то не так одиноко. Однако чтобы найти чем ее нарядить пришлось постараться, ибо все елочные игрушки сгорели вместе с домом когда-то, а после этого Мэтт редко наряжал елку. Сейчас игрушками послужили остатки ленточек, перья, бусины и прочая мелкая ерунда, которая осталась в мастерской. Верхушку украшала звезда из бумаги, которую Мэттью собственноручно вырезал и склеил. Вот до чего доводит безделие. В общем праздник пришел и в лавку угрюмого Мэтта Хэттера. Закончив с нарядом для его новой подруги, Мэтт удалился в каморку за прилавком, чтобы просмотреть документы и книги записей. Он давно не занимался документацией магазина, а сейчас такая удачная возможность выпала. Когда звякнул колокольчик, Хэттер насупился. - Болваны, - пробубнил он. - Для кого интересно там написано, что магазин закрыт? Он захлопнул книгу, поморщившись от поднявшейся со стола пыли. Давно нужно было навести здесь порядок. - Простите, но мы закрыты... Опять она. Эта рыжая кажется стажер Вэйка. Он что-то говорил о способной девушке. Но Мэтт помнил ее из-за другого. Она как-то облила его кофе, а такое не забывается, особенно когда лечишь ожог от горячего напитка, который остался у тебя на груди. - Ой? Хэттер облокотился на прилавок. - Ожидали увидеть добротную даму преклонных лет с пучком седых волос и шляпкой в руках? Увы, разочарую. Да, Хэттер не отличался приветливостью. Он вообще был мрачным типом, которого мало кто любил из его окружения. Но эта рыжая, а ведь он даже не знал ее имени, снова и снова попадалась ему на глаза. Ладно в Мунго, госпиталь маленький, где-нибудь на пересекутся, но сейчас это было странно. - Чем могу помочь? Шляпку, перчатки, шарф? И только после стандартной фразы он заметил в руках у девушки папку с значком мадам Малкин. Неужели она еще и у Малкин работает? Ну это слишком даже для коварной дамочки Судьбы. Мало того, что Мунго, так теперь им еще и тут придется встречаться. - От мадам Малкин, я полагаю? - Мэтт ткнул пальцем в папку, глядя на девушку. - Проходите. Сейчас подберем что-нибудь. Он указал на два кресла в углу возле камина, а сам ушел в каморку за папкой с их эскизами. Какие-то из них Мэтт даже сам рисовал, но делать у него ничего не получалось. Кривые руки не исправишь даже магией, как говорил его отец.



полная версия страницы